![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|||||||
| •• قـسـم اللغـات Languages Forum english spanish french chines and all world languages |
|
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
|
|
#1 | ||
|
ينتظر التفعيل بالبريد
تاريخ التسجيل: 27 - 4 - 2012
المشاركات: 1
معدل تقييم المستوى: 0
|
![]() في أثناء خبرتي كمترجم وجدت أن أكثر زاوية يخطئ بها المترجمون هي ترجمة اللغة العامية slang أو idioms، حيث يؤدي الخطأ في ترجمتها إلى إختلاف كبير في المعني. اليكم أهم المصطلحات الانجليزية في المجتمع الامريكي من حيث الانتشار والاستخدام مع الامثلة والتوضيح It's a Piece of Cake ![]() An idiom which means "It's very easy." هو مصطلح بمعني " هذا سهل جدا " Ex) That test we took was a piece of cake. هذا الاختبار الذي إمتحناة كان سهل جدا It’s time to look and listen:
http://ar.talkenglish.com/LessonDetails.aspx?ALID=1049
التعديل الأخير تم بواسطة صقر يماني ; 27-04-2012 الساعة 07:45 PM. سبب آخر: ممنــــــوع الروابط |
||
|
|
|
| مواقع النشر (المفضلة) |
| الكلمات الدلالية (Tags) |
| it's a piece of cake , means |
|
|