It's a Piece of Cake - Idioms translation
في أثناء خبرتي كمترجم وجدت أن أكثر زاوية يخطئ بها المترجمون هي ترجمة اللغة العامية slang أو idioms، حيث يؤدي الخطأ في ترجمتها إلى إختلاف كبير في المعني.
اليكم أهم المصطلحات الانجليزية في المجتمع الامريكي من حيث الانتشار والاستخدام مع الامثلة والتوضيح
An idiom which means "It's very easy."
هو مصطلح بمعني " هذا سهل جدا "
Ex) That test we took was a piece of cake.
هذا الاختبار الذي إمتحناة كان سهل جدا
It’s time to look and listen:
http://ar.talkenglish.com/LessonDetails.aspx?ALID=1049
|
يمكنك المشاركة والتعليق في الموضوع بإستخدام حسابك على الفيس بوك
|
|
|
التعديل الأخير تم بواسطة صقر يماني ; 27-04-2012 الساعة 07:45 PM.
سبب آخر: ممنــــــوع الروابط
|